Translations
1. Dara
How does the oak survive
where nothing grows?
"Cut it down, Paddy."
An encumbrance
in its own place.
We rip deep roots.
Here they will build
a temple to cotton,
obscure heaven.
Soon we become inured
to darkness, noise;
but now the wrench
of its letting go
has made air shrilló
A bittern cry
somewhere in memory,
dawn raking a valley,
raw and surprised;
the senses opening,
a blast of cold.
Half felt, half longed-for,
the half-memory we huddle
round timid with loss.
Nightly re-live departures,
watch again how a boat trailed
a slow finger, left the shore
desolate. We disembark at dawn,
but the journey's yet to make.
The dove we send out
comes back with ice in its beak.
2. Béarla
Words we are slow to learn
stammer like chains.
We stumble on this and that;
mean little shibboleths
hiss on our own lips.
This tongue's not to be trusted;
like charity it has strictures.
Accents put us in our place.
We perfect amiability,
the servile stoop. Keep alive
this small kernel,
the covenant we make
with our children
who will fluently sing
in tongues.
3. Muirhéad
Mary they call me,
a meek name for a handmaiden;
rechristen me in mild water,
cleanse the seditious tongue.
When Dara calls I see them flinch,
as if a hand dipped in the holy font.
"Patience is the armour of the strong,"
Dara says. He keeps an acorn in a drawer,
whispers in the night, "Mo grá thú."
A breath, a mountain spring
finding me naked. I rise like a warrior
open to his thrust
dochloíte.
"O mo Mhuirhéad! Mo grá thú."
The forbidden tongue
licking my soul,
like flame, like balm.
Béarla: the English language
Mo grá thú: You are my love; literally, my love you
dochloíte: invincible
O mo Mhuirhéad! Mo grá thú: O my Muirhéad, my love
magazine list
- Features
- zines
- 10th Muse
- 14
- Acumen
- Agenda
- Ambit
- Angel Exhaust
- ARTEMISpoetry
- Atlas
- Blithe Spirit
- Borderlines
- Brando's hat
- Brittle Star
- Candelabrum
- Cannon's Mouth, The
- Chroma
- Coffee House, The
- Dream Catcher
- Equinox
- Erbacce
- Fabric
- Fire
- Floating Bear, The
- French Literary Review, The
- Frogmore Papers, The
- Global Tapestry
- Grosseteste Review
- Homeless Diamonds
- Interpreter's House, The
- Iota
- Journal, The
- Lamport Court
- London Magazine, The
- Magma
- Matchbox
- Matter
- Modern Poetry in Translation
- Monkey Kettle
- Moodswing
- Neon Highway
- New Welsh Review
- North, The
- Oasis
- Obsessed with pipework
- Orbis
- Oxford Poetry
- Painted, spoken
- Paper, The
- Pen Pusher Magazine
- Poetry Cornwall
- Poetry London
- Poetry London (1951)
- Poetry Nation
- Poetry Review, The
- Poetry Salzburg Review
- Poetry Scotland
- Poetry Wales
- Private Tutor
- Purple Patch
- Quarto
- Rain Dog
- Reach Poetry
- Review, The
- Rialto, The
- Second Aeon
- Seventh Quarry, The
- Shearsman
- Smiths Knoll
- Smoke
- South
- Staple
- Strange Faeces
- Tabla Book of New Verse, The
- Thumbscrew
- Tolling Elves
- Ugly Tree, The
- Weyfarers
- Wolf, The
- Yellow Crane, The