Review Article
Fumiko Miura: Pages from the Seasons, Selected Tanka, translated by James Kirkup
Fumiko Miura: Pages from the Seasons, Selected Tanka, translated by James Kirkup 2002. Asahi Shuppan-sha, Tokyo ISBN 4-255-00145 C0082 Yen 1500
The tongues of fire seem to be tasting, licking up bodies of the dead - a girl’s hand shading her eyes as she stares upon the scene. |
August - those days of the sixth, the ninth, the fifteenth - days of aching hearts - at the die-in on the square filled with the smell of death. |
August 1945. Nagasaki. Appalling inhumanity by humanunkind about which, as war on Iraq is blithely, if ‘patiently’, contemplated as some kind of simple scrap in a school play-ground, we need a constant reminder. Fumiko Miura, now Professor Emeritus at Keio University, Tokyo, is the school-girl shading her eyes with her hand.
The full horror of her experience is conveyed both directly and transmuted tellingly into metaphor. If the task of the poet is to warn, we need the balance:-
A half-naked woman her throat and mouth blasted by the heat rays, holding a baby that keeps seeking for milk from her mother’s breast. |
No cicadas sing in this city of death, where even crows have ceased to fly: only white maggots swarm wriggling over the land. |
The probable result of exposure to radiation - nine times under the surgeon’s knife for removal of cancers - carefully, controlledly catalogued both in clinical detail and again in metaphor:-
Further surgery... Losing myself in the dark of a lane, I watched the hard, slanting rain falling, lit by cars’ headlights |
Preparing dinner, I am cutting up carrots into floral shapes. - The flowers within me still withered in wintry decay... |
Less philosophical, less poetically aware people might have lost themselves in bitterness and anger; Fumiko Miura loses her self metaphysically in images expressing her existential state of being. This is not, of course, to say that she does not grieve or express the wish that things might have been otherwise; rather she painstakingly uses the details of her experience to forge new insights: it’s as though, pushing the operated-on body to one side for the moment, a new self grows through the experience of writing tanka.
My chest laid open, did the surgeon, I wonder, notice what hunger and thirst had taken root in my heart’s hidden recesses? Laid on my sickbed day after day, the face of my other self grows slowly visible, hidden so many years within me. |
After surgery, for the first time warily taking a shower, I guard new scars as I would a new-born babe in my arms. Something different from a tumour seems with each new operation to have been growing in me over all these ten long years. |
Wishes there are - a obvious wish to start all over again, to have somehow preserved things as they were before August 1945. But notice that such wishes are expressed through seasonal flux in the here and now.
As I listen to the cuckoo’s enchanting song I wish that I could take the sandglass of my days and turn my life upside-down |
Placing a white peach, with its shimmering down, in the palm of my hand, I feel reluctant to tear off the inviolate skin. |
Having accepted it for just what it is and in spite of continuing pain, Fumiko Miura is able to transmute her total experience into art, to go way beyond the burden of life, to find a kind of release in natural images.
A full moon also returned with me from Paris shedding silver rays upon my garden, in which autumn insects were chorusing. |
Just for a moment let me gaze at the fountain’s eternal rainbow - it is my birthday today. - The fountain goes on splashing. |
In his monumental A Book of Tanka: An Anthology of tanka from the earliest times to the present day (University of Salzburg 1996), James Kirkup suggests, there being ‘no restriction on subject-matter’, that tanka ‘should be read as musical, rhythmical expressions of profound emotional feelings or of everyday events, objects and persons...’ In order to preserve the essentially musical process of rhythm, James translates tanka into the strict English syllable count of 5-7-5-7-7 with apparent consummate effortlessness, economically and, above all, musically.
Two modern poems from A Book of Tanka give me a chance to reflect on the experience of reading Fumiko Miura’s 253 tanka at a single sitting
As if to confirm their own survival, people are beginning to gather and exchange their smiles so gently, wearing mourning. Mitomo Heikichi |
Drawing towards me my midnight lamp, I began to read your verses - felt them turn to a dagger stabbing deep into my heart Yuki Aya |
Fumiko Miura confirms her own survival by smiling in spite of gentle mourning for her something-self that might have been. I felt her tanka ‘turn to a dagger / stabbing deep into my heart.
Page(s) 63-64
magazine list
- Features
- zines
- 10th Muse
- 14
- Acumen
- Agenda
- Ambit
- Angel Exhaust
- ARTEMISpoetry
- Atlas
- Blithe Spirit
- Borderlines
- Brando's hat
- Brittle Star
- Candelabrum
- Cannon's Mouth, The
- Chroma
- Coffee House, The
- Dream Catcher
- Equinox
- Erbacce
- Fabric
- Fire
- Floating Bear, The
- French Literary Review, The
- Frogmore Papers, The
- Global Tapestry
- Grosseteste Review
- Homeless Diamonds
- Interpreter's House, The
- Iota
- Journal, The
- Lamport Court
- London Magazine, The
- Magma
- Matchbox
- Matter
- Modern Poetry in Translation
- Monkey Kettle
- Moodswing
- Neon Highway
- New Welsh Review
- North, The
- Oasis
- Obsessed with pipework
- Orbis
- Oxford Poetry
- Painted, spoken
- Paper, The
- Pen Pusher Magazine
- Poetry Cornwall
- Poetry London
- Poetry London (1951)
- Poetry Nation
- Poetry Review, The
- Poetry Salzburg Review
- Poetry Scotland
- Poetry Wales
- Private Tutor
- Purple Patch
- Quarto
- Rain Dog
- Reach Poetry
- Review, The
- Rialto, The
- Second Aeon
- Seventh Quarry, The
- Shearsman
- Smiths Knoll
- Smoke
- South
- Staple
- Strange Faeces
- Tabla Book of New Verse, The
- Thumbscrew
- Tolling Elves
- Ugly Tree, The
- Weyfarers
- Wolf, The
- Yellow Crane, The