What a Wonderful Feeling
The young poet L. wrote:
What a wonderful feeling to be with you,
Though you are never here,
Though you will never come,
Though you will never kiss.
His uncle M., also a poet, rectified it:
What a wonderful feeling to be with you,
Though you fall asleep in the arms of a stranger.
What a wonderful feeling to be with you,
Though you cheat on me each morning.
Their experienced domestic, old Janne,
Then spoke the following way:
If there is no object of desire in the physical sense,
There’s no use bothering with poems.
What a wonderful feeling to be able to kick somebody in the ass.
What a wonderful feeling to be with you,
Though you are never here,
Though you will never come,
Though you will never kiss.
His uncle M., also a poet, rectified it:
What a wonderful feeling to be with you,
Though you fall asleep in the arms of a stranger.
What a wonderful feeling to be with you,
Though you cheat on me each morning.
Their experienced domestic, old Janne,
Then spoke the following way:
If there is no object of desire in the physical sense,
There’s no use bothering with poems.
What a wonderful feeling to be able to kick somebody in the ass.
Grzegorz Wróblewski was born in 1962 in Gdansk and grew up in Warsaw. Since 1985 he has lived in Copenhagen. He has published seven volumes of poetry in Poland, three(translations) in Denmark, and selected poems in Bosnia-Herzegovina (Mostar 2002). He is also the author of several plays. English translations of his poems have appeared in magazines and anthologies in Britain and the USA.
Adam Zdrodowski was born in 1979, lives in Warsaw and is preparing his PhD on Elizabeth Bishop. He has translated Gertrude Stein and Mark Ford. His first collection of poems was published in Wroclaw 2005.
Translated by Adam Zdrodowski
Page(s) 17
magazine list
- Features
- zines
- 10th Muse
- 14
- Acumen
- Agenda
- Ambit
- Angel Exhaust
- ARTEMISpoetry
- Atlas
- Blithe Spirit
- Borderlines
- Brando's hat
- Brittle Star
- Candelabrum
- Cannon's Mouth, The
- Chroma
- Coffee House, The
- Dream Catcher
- Equinox
- Erbacce
- Fabric
- Fire
- Floating Bear, The
- French Literary Review, The
- Frogmore Papers, The
- Global Tapestry
- Grosseteste Review
- Homeless Diamonds
- Interpreter's House, The
- Iota
- Journal, The
- Lamport Court
- London Magazine, The
- Magma
- Matchbox
- Matter
- Modern Poetry in Translation
- Monkey Kettle
- Moodswing
- Neon Highway
- New Welsh Review
- North, The
- Oasis
- Obsessed with pipework
- Orbis
- Oxford Poetry
- Painted, spoken
- Paper, The
- Pen Pusher Magazine
- Poetry Cornwall
- Poetry London
- Poetry London (1951)
- Poetry Nation
- Poetry Review, The
- Poetry Salzburg Review
- Poetry Scotland
- Poetry Wales
- Private Tutor
- Purple Patch
- Quarto
- Rain Dog
- Reach Poetry
- Review, The
- Rialto, The
- Second Aeon
- Seventh Quarry, The
- Shearsman
- Smiths Knoll
- Smoke
- South
- Staple
- Strange Faeces
- Tabla Book of New Verse, The
- Thumbscrew
- Tolling Elves
- Ugly Tree, The
- Weyfarers
- Wolf, The
- Yellow Crane, The